Ghiti strac
Tu sês tal sît di plui di 30 minûts
Pai grancj

Une presentazion di ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane

Rite & Cjossul al è l’adatament animât gjavât fûr dai libris ilustrâts “Rita et Machin” di Jean-Philippe Arrou-Vignod e Oliver Tallec, publicâts in francês dal 2006 di Gallimard Jeaunesse. I libris a fevelin da lis bielis zornadis di une frute di cinc agns di non Rita (Rite) e dal so cjan poltron e cidin di non Machin (Cjossul), che al sa fevelâ. Il carton animât al è une produzion gjaponese.

In chest episodi: Rite e Cjossul (1). Al è il complean di Rite e, tra ducj i regâi che e à ricevût, a ‘nd è ancje un che al tache a cori e a saltâ ator pe cjase: cuant che Rite e rive adore a cjapâlu, dal pac al salte fûr un cjanut. Rite e decît di clamâlu Cjossul…

La version in lenghe furlane e je promovude e finanziade de ARLeF.

Titul origjinâl: Rita et Machin
Coproduzion di: Nippon Animation Co., LDT / NHK Enterprises, INC / Planet Nemo Animation / Nippon Columbia, LTD
Concedût in licence di Planet Nemo Animation a Belka Media pal Canâl YouTube di ARLeF
Regjie di: Jun Takagi, Pon Kozutsumi
Scrit di: Eriko Shinozaki

Pe version par furlan
Version par furlan: Belka Media
Responsabii di produzion: Massimo Garlatti-Costa, Elisabetta Ursella
Regjistrazion e sincronizazion: Raja Films
Segretarie di produzion: Francesca Forte
Vôs: Monica Mosolo, Massimo Marini, Claudia Grimaz
Sigle cjantade: Claudia Grimaz
Traduzion e adatament: Marla Davies, Venusia Dominici, Elisabetta Ursella
Montaç: Ines Cecatti, Riccardo Garlatti-Costa

Durade: 5.30 min

Pai
grancj
Torne ai contignûts
Episodi 1

Rite e Cjossul

Met a schermi plen
Serpente
Gire il tablet!

Contatinus!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Mande la tô ricete

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Mande il tô dissen

  • Accepted file types: pdf, jpg, jpeg, png.
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Cemût che e funzione la “Modalitât esplore”
Cuant che si met il cursôr sore di un test par furlan (modalitât desktop) o si movisi te pagjine (acès cun smartphone e tablet) e ven fûr in automatic la traduzion par talian, che e facilite il frut – e i gjenitôrs – a familiarizâ cu la lenghe scrite. Une icone cu la forme di çatute Simbolo zampina e mostre lis areis di test che a proponin la traduzion imediade.
Gif animata Modalitât Esplore