Cambia lingua
Cambie lenghe
FUR ITA FUR ITA

Ghiti

Ghiti

Il furlan al è une lenghe une vore omogjenie su di un teritori une vore larc e lis sôs variantis locâls a son alc che si svicine a une inmagante “variazion sul teme”. Dal furlan dolç de basse, al cjargnel dûr e teutonic, a chel dai vons che si cjate ator pal mont, cheste lenghe e je daûr a zovâsi dal digjitâl par tornâ a discuvierzi lis sôs potenzialitâts dismenteadis o platadis. Ghiti nol à chê di jessi un sît par educâ i fruts a fevelâ in lenghe furlane, o ae leture e a usâsi a capî cemût che i suns a deventin segns. Al vûl invezit jessi, cu la cussì clamade “modalitât esplorazion”, une maniere par capî che un stes significât al pues vê doi suns, dôs grafiis e doi tons. Ghiti nol puarte dome a vê vocabolari e une espressivitât plui siôrs, e vantaçs impuartants inte comunicazion, ma al permet ancje di capî miôr lis diferencis tra lis emozions.
Imparâ une altre lenghe nus permet di viodi plui a clâr un mont plui larc.

Il Friûl al è la regjon de polifonie, des vôs viertis, licuidis, che a van lontan, miscliçadis intune armonie dolce e intune secuence di acuardis che no son comprensibilis pai citadins di altris regjons talianis. Al è soredut la regjon des influencis culturâls, linguistichis e musicâls che a rivin de Europe dal Nord. Al è une tiere plasevule e fertile, là che al è bondant il vin e il mangjâ, là che inamorâsi al è facil, là che la int e passe il timp intal bar, par meti dongje lis vôs in cjançons lizeris e svoladiis, cuadradis e dolcis inte maniere austriache, di stîl slâf, che a pein lis vôs in lûcs, acuardis dolçs, cun lagrimis imbombidis di vin e di plasê. (Alan Lomax)

Per i grandi
Pai grancj
chiudi
Siere

Scuvierç il mont di Ghiti cui siei zûcs, lis sôs storiis, i dissens animâts e tant altri

Cartons animâts Fumets Zûcs
Illustrazione territorio
Mape
Illustrazione flabi e liendis
Flabis e liendis
Illustrazione noaltris
Noaltris
Illustrazione lenghe
Lenghe
Illustrazione teritori
Teritori
Illustrazione cusine
Cusine
Illustrazione dissens
Dissens
Illustrazione audiolibris
Audiolibris
Illustrazione video
Video
Per gli insegnanti
Pai docents
menù siere
torne sù
Tal bosc, sot di un peç, Stele si sente in bande di Ghiti e a tachin a ridi e a feveluçâ.
“Cemût mai fevelaiso propit par furlan?”
“Sâstu Stele, nô besteutis dal bosc us scoltìn intant che o lais ator pai trois des monts, cuant che o cjapais sù foncs, o cuant che o fasês lis vuestris gjitis e nus plâs tant cheste lenghe.“
Il furlan e je une lenghe melodiose tant che il cjantâ di un ucielut, sclete come un bati di alis e lizere come une plume”,
“E parcè no fevelaiso mai cun nô” i domande Stele.
“Par vie che i grancj no son bogns di scoltâ la nestre vôs. Dome i fruts cu la lôr fantasie e il lôr cûr lizêr a rivin a sintînus”.

I mistîrs par furlan

Il cjan che al voleve studiâ lis lenghis

LIS PARTS DAL CUARP

Il furlan al è une lenghe une vore omogjenie su di un teritori une vore larc e lis sôs variantis locâls a son alc che si svicine a une inmagante “variazion sul teme”. Dal furlan dolç de basse, al cjargnel dûr e teutonic, a chel dai vons che si cjate ator pal mont, cheste lenghe e je daûr a zovâsi dal digjitâl par tornâ a discuvierzi lis sôs potenzialitâts dismenteadis o platadis. Ghiti nol à chê di jessi un sît par educâ i fruts a fevelâ in lenghe furlane, o ae leture e a usâsi a capî cemût che i suns a deventin segns. Al vûl invezit jessi, cu la cussì clamade “modalitât esplorazion”, une maniere par capî che un stes significât al pues vê doi suns, dôs grafiis e doi tons. Ghiti nol puarte dome a vê vocabolari e une espressivitât plui siôrs, e vantaçs impuartants inte comunicazion, ma al permet ancje di capî miôr lis diferencis tra lis emozions.
Imparâ une altre lenghe nus permet di viodi plui a clâr un mont plui larc.

Il Friûl al è la regjon de polifonie, des vôs viertis, licuidis, che a van lontan, miscliçadis intune armonie dolce e intune secuence di acuardis che no son comprensibilis pai citadins di altris regjons talianis. Al è soredut la regjon des influencis culturâls, linguistichis e musicâls che a rivin de Europe dal Nord. Al è une tiere plasevule e fertile, là che al è bondant il vin e il mangjâ, là che inamorâsi al è facil, là che la int e passe il timp intal bar, par meti dongje lis vôs in cjançons lizeris e svoladiis, cuadradis e dolcis inte maniere austriache, di stîl slâf, che a pein lis vôs in lûcs, acuardis dolçs, cun lagrimis imbombidis di vin e di plasê. (Alan Lomax)

ARLeF - Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Progetto finanziato da ARLeF
Progjet finanziât de ARLeF
Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Consulenza linguistica di "Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane"
Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Consulence linguistiche dal "Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane"
Privacy Policy / Cookie Policy
Contatti: conte@ghiti.it
Contats: conte@ghiti.it
Built by Ensoul
Design by BEKKO
Lettura facilitata
Leture facilidade
NO SÌ NO SÌ
Ghiti piccolo aculeo

Mande il tô dissen

  • Accepted file types: pdf, jpg, jpeg, png, Max. file size: 25 MB.
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Mande la tô ricete

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Contatinus!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.