Cambia lingua
Cambie lenghe
FUR ITA FUR ITA

Ghiti

Ghiti

Flon Flon & Musute
di Elzbieta
Leture animade e musicade di Flon Flon & Musute
Ideazion: Leo Virgili
Produzion: ARLeF - Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e Associazion culturâl El Tomât
Durade 6.44
© 2016

Di une idee di Leo Virgili, la storie scrite e ilustrade di Elzbieta e publicade de Associazion "El Tomât" cu la poie de Arlef e la traduzion furlane di Laura Nicoloso, e cjape vite inte delicade animazion fate di Francesco Baita compagnade de vôs di Michele Polo e des musichis realizadis di pueste e sunadis di Leo Virgili. Siet minûts di dolcece intune storie semplice e delicade che e conte, in ponte di pîts, la tragjiche realtât des vueris.
Flon-Flon e Musute a son doi cuninuts: amîs che a zuin simpri insiemi fin e dì che e sclope la vuere e no puedin viodisi plui parcè che Musute "e sta di chê altre bande de vuere".
Flon-Flon e Musute e je une storie di domandis. Di chês domandis fastidiosis che nissun adult al volarès mai rispuindi. E a chês che la mari e il pari di Flon Flon a rispuindis dut câs simpri. "No tu puedis fevelâ cun Musette", e dîs la mame, "parcè che e sta di chê altre bande de vuere". Lis vueris, lis preocupazions no sparagnin i fruts. E i fruts no nus sparagnin lis domandis. Di une storie a nassin simpri gnovis domandis. E in chest alternâsi di domandis e di rispuestis il frut al cjate il so puest tal mont e tal mieç dai grancj che no àn pôre di compagnâlu ae vite. Chê vere.

Idee e musiche: Leo Virgili
Vôs: Michele Polo
Animazion dai dissens: Francesco Baita
Coordenament pe ARLeF: Priscilla De Agostini
Il lavôr al è gjavât fûr dal libri:
Flon Flon & Musute, ed. El Tomât © 2015, Buie
Traduzions par furlan: Laura Nicoloso
Ed. Origjinâl: Elzbieta, Flon Flon et Musette, © 1993 Paris
La publicazion e il filmât a son stâts realizâts cu contribût de ARLeF
Distribuzion dal libri: Ass. El Tomât

Per i grandi
Pai grancj
chiudi
Siere

Scuvierç il mont di Ghiti cui siei zûcs, lis sôs storiis, i dissens animâts e tant altri

Cartons animâts Fumets Zûcs
Illustrazione territorio
Mape
Illustrazione flabi e liendis
Flabis e liendis
Illustrazione noaltris
Noaltris
Illustrazione lenghe
Lenghe
Illustrazione teritori
Teritori
Illustrazione cusine
Cusine
Illustrazione dissens
Dissens
Illustrazione audiolibris
Audiolibris
Illustrazione video
Video
Per gli insegnanti
Pai docents
menù siere
torne sù
Flon-Flon & Musute

Flon-Flon & Musute

Metti a schermo intero
Met a schermi plen

Altri video di questa serie
Altris videos di cheste serie

Flon-Flon & Musute

Flon Flon & Musute
di Elzbieta
Leture animade e musicade di Flon Flon & Musute
Ideazion: Leo Virgili
Produzion: ARLeF - Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e Associazion culturâl El Tomât
Durade 6.44
© 2016

Di une idee di Leo Virgili, la storie scrite e ilustrade di Elzbieta e publicade de Associazion "El Tomât" cu la poie de Arlef e la traduzion furlane di Laura Nicoloso, e cjape vite inte delicade animazion fate di Francesco Baita compagnade de vôs di Michele Polo e des musichis realizadis di pueste e sunadis di Leo Virgili. Siet minûts di dolcece intune storie semplice e delicade che e conte, in ponte di pîts, la tragjiche realtât des vueris.
Flon-Flon e Musute a son doi cuninuts: amîs che a zuin simpri insiemi fin e dì che e sclope la vuere e no puedin viodisi plui parcè che Musute "e sta di chê altre bande de vuere".
Flon-Flon e Musute e je une storie di domandis. Di chês domandis fastidiosis che nissun adult al volarès mai rispuindi. E a chês che la mari e il pari di Flon Flon a rispuindis dut câs simpri. "No tu puedis fevelâ cun Musette", e dîs la mame, "parcè che e sta di chê altre bande de vuere". Lis vueris, lis preocupazions no sparagnin i fruts. E i fruts no nus sparagnin lis domandis. Di une storie a nassin simpri gnovis domandis. E in chest alternâsi di domandis e di rispuestis il frut al cjate il so puest tal mont e tal mieç dai grancj che no àn pôre di compagnâlu ae vite. Chê vere.

Idee e musiche: Leo Virgili
Vôs: Michele Polo
Animazion dai dissens: Francesco Baita
Coordenament pe ARLeF: Priscilla De Agostini
Il lavôr al è gjavât fûr dal libri:
Flon Flon & Musute, ed. El Tomât © 2015, Buie
Traduzions par furlan: Laura Nicoloso
Ed. Origjinâl: Elzbieta, Flon Flon et Musette, © 1993 Paris
La publicazion e il filmât a son stâts realizâts cu contribût de ARLeF
Distribuzion dal libri: Ass. El Tomât

ARLeF - Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Progetto finanziato da ARLeF
Progjet finanziât de ARLeF
Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Consulenza linguistica di "Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane"
Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane
Consulence linguistiche dal "Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane"
Privacy Policy / Cookie Policy
Contatti: conte@ghiti.it
Contats: conte@ghiti.it
Built by Ensoul
Design by BEKKO
Lettura facilitata
Leture facilidade
NO SÌ NO SÌ
Ghiti piccolo aculeo

Mande il tô dissen

  • Accepted file types: pdf, jpg, jpeg, png, Max. file size: 25 MB.
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Mande la tô ricete

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Contatinus!

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.