Maman! La trasmission par fruts dute in lenghe furlane
In onde su Telefriuli (canâl 11) ogni vinars
Une produzion di ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e di Telefriuli
Intune cjasute cun tancj colôrs a son a stâ Daria e il gjatut Vigji che a passin dopomisdîs tant divertents cjantant cjançons, zuiant, contant barzaletis e leìnt storiis. A ogni pontade a tuchin te puarte ospits simpatics, ognidun cuntune storie particolâr: cjantants, scritôrs, ilustradôrs, insegnants, mâcs, cjantautôrs, atôrs, comics, musiciscj, cogos e tancj altris. A inricjî ogni apontament a son tantis rubrichis: “A ogni frut il so librut”, dedicade ae leture di un libri ilustrât in lenghe furlane; il “Zûc”, cu lis ilustrazions di “Alc&Cè”, insert de “La Vite Catoliche”; “Master Cogo Furlan”, cu la preparazion di golosets facii di fâ; “99 Peraulis”, lis cjartis ilustradis par imparâ peraulis gnovis in plui lenghis; i “Mûts di dî” e il spazi dedicât ai videos mandâts dai fruts di cjase. Ae fin, pai adults, une videointerviste curte dal progjet “Cressi cun plui lenghis” par informâ e par sensibilizâ i gjenitôrs, i nonos e i educadôrs sui vantaçs dal plurilinguisim.
In cheste pontade (15). Sibilla Pinocchio e je une torototele, une contestoriis. E à costruît un grant condomini di carton “abitât” di tantis storiis e dulà che, sot di ogni barcon che si vierç, tu cjatis un personaç mitologjic de tradizion furlane. Sibilla e je judade di une cisile che e puarte i messaçs ai varis personaçs. Daria e sielç cualchi barcon e e cjate l’orcolat, la agane, la krivapeta e il sbilf; e decît di scrivi une letare al sbilf, invidantlu a partecipâ ae trasmission: i doi a condividin la passion pe musiche, pal cjant e pal bal. Sibilla e invide ducj i fruts a dissegnâ un personaç mitologjic o a scrivii une letare: e sarà la cisile a recapitâ ducj i messaçs. Dopo vê fat il zûc di Alc&Cè, imparât cualchi gnove peraule cun “99 Peraulis”, insegnât un gnûf mût di dî, let la storie di Free&Ulli “Lâ ator” (di Patrizia Geremia, ed. Future, 2016) e mostrât i videos mandâts di cjase dai telespetatôrs di Maman!, Daria si rilasse intal tinel cun Vigji, il so gjatut, e i conte lis aventuris de zornade. In sieradure, pai gjenitôrs, e va in onde une videointerviste curte a Linda Picco: “La lenghe furlane ce vantaçs aie puartât a sô fie e ae vite familiâr?”.
Condutore e autore: Daria Miani
Regjie: Luca Fornasiero
Musiche: Flaviano Miani
Redazion e consulence linguistiche ARLeF: Priscilla De Agostini, Linda Picco, Miriam Pupini
Responsabil dal progjet pe ARLeF: William Cisilino
Coordenament pe ARLeF: Priscilla De Agostini
Sigle Maman!: vôs e peraulis di Daria Miani, musiche di Flaviano Miani, foto di Silvia Raber, animazion di Pierangelo Buttazzoni e Davide Nicolicchia
Logo Maman!: Calt Udin
Durade: 20 minûts cirche
Contats:
arlef@regione.fvg.it
maman@tvstar.com
Per i grandi
Pai grancj
chiudi
Siere
Scuvierç il mont di Ghiti cui siei zûcs, lis sôs storiis, i dissens animâts e tant altri
Maman! La trasmission par fruts dute in lenghe furlane
In onde su Telefriuli (canâl 11) ogni vinars
Une produzion di ARLeF – Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e di Telefriuli
Intune cjasute cun tancj colôrs a son a stâ Daria e il gjatut Vigji che a passin dopomisdîs tant divertents cjantant cjançons, zuiant, contant barzaletis e leìnt storiis. A ogni pontade a tuchin te puarte ospits simpatics, ognidun cuntune storie particolâr: cjantants, scritôrs, ilustradôrs, insegnants, mâcs, cjantautôrs, atôrs, comics, musiciscj, cogos e tancj altris. A inricjî ogni apontament a son tantis rubrichis: “A ogni frut il so librut”, dedicade ae leture di un libri ilustrât in lenghe furlane; il “Zûc”, cu lis ilustrazions di “Alc&Cè”, insert de “La Vite Catoliche”; “Master Cogo Furlan”, cu la preparazion di golosets facii di fâ; “99 Peraulis”, lis cjartis ilustradis par imparâ peraulis gnovis in plui lenghis; i “Mûts di dî” e il spazi dedicât ai videos mandâts dai fruts di cjase. Ae fin, pai adults, une videointerviste curte dal progjet “Cressi cun plui lenghis” par informâ e par sensibilizâ i gjenitôrs, i nonos e i educadôrs sui vantaçs dal plurilinguisim.
In cheste pontade (15). Sibilla Pinocchio e je une torototele, une contestoriis. E à costruît un grant condomini di carton “abitât” di tantis storiis e dulà che, sot di ogni barcon che si vierç, tu cjatis un personaç mitologjic de tradizion furlane. Sibilla e je judade di une cisile che e puarte i messaçs ai varis personaçs. Daria e sielç cualchi barcon e e cjate l’orcolat, la agane, la krivapeta e il sbilf; e decît di scrivi une letare al sbilf, invidantlu a partecipâ ae trasmission: i doi a condividin la passion pe musiche, pal cjant e pal bal. Sibilla e invide ducj i fruts a dissegnâ un personaç mitologjic o a scrivii une letare: e sarà la cisile a recapitâ ducj i messaçs. Dopo vê fat il zûc di Alc&Cè, imparât cualchi gnove peraule cun “99 Peraulis”, insegnât un gnûf mût di dî, let la storie di Free&Ulli “Lâ ator” (di Patrizia Geremia, ed. Future, 2016) e mostrât i videos mandâts di cjase dai telespetatôrs di Maman!, Daria si rilasse intal tinel cun Vigji, il so gjatut, e i conte lis aventuris de zornade. In sieradure, pai gjenitôrs, e va in onde une videointerviste curte a Linda Picco: “La lenghe furlane ce vantaçs aie puartât a sô fie e ae vite familiâr?”.
Condutore e autore: Daria Miani
Regjie: Luca Fornasiero
Musiche: Flaviano Miani
Redazion e consulence linguistiche ARLeF: Priscilla De Agostini, Linda Picco, Miriam Pupini
Responsabil dal progjet pe ARLeF: William Cisilino
Coordenament pe ARLeF: Priscilla De Agostini
Sigle Maman!: vôs e peraulis di Daria Miani, musiche di Flaviano Miani, foto di Silvia Raber, animazion di Pierangelo Buttazzoni e Davide Nicolicchia
Logo Maman!: Calt Udin
Durade: 20 minûts cirche
Contats:
arlef@regione.fvg.it
maman@tvstar.com